Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

заставлять брать

См. также в других словарях:

  • брать за горло — выкручивать руки, наступать на глотку, хватать за горло, хватать за глотку, брать за жабры, наступать на горло, вынуждать, приневоливать, заставлять, брать за шкирку, принуждать, понуждать, неволить, насиловать, брать за глотку Словарь русских… …   Словарь синонимов

  • заставлять — Принуждать, вынуждать, понуждать, приневоливать, обязывать, насиловать, оказывать (производить) давление на кого; наступать кому на горло, приставать с ножом к горлу. Работать из под палки. Я был вынужден оказался вынужденным, поставлен в… …   Словарь синонимов

  • брать — Доставать, взимать, заимствовать, занимать, выманивать, выуживать, извлекать, исторгать, почерпать, позаимствовать чем, принимать, хватать; обнимать; вбирать, всасывать, поглощать; браться за, хвататься за; хапнуть, цапнуть. С него взятки гладки… …   Словарь синонимов

  • брать в руки — брать/взять в руки Чаще сов. Подчинять себе, заставлять повиноваться. С сущ. со знач. лица: директор, учитель, тренер… берет в руки кого что? ученика, слушателей, команду…; как? быстро, сразу, постепенно… взять в руки. Что это никто не возьмет… …   Учебный фразеологический словарь

  • Брать в переплёт — кого. ВЗЯТЬ В ПЕРЕПЛЁТ кого. Прост. Экспрес. Заставлять кого либо поступать определённым образом; оказывать воздействие на кого либо. Избалованных лодырей надо брать в переплёт. Прорабатывать как следует на собрании, в газетах, и покрепче (Г.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Брать в руки — кого. ВЗЯТЬ В РУКИ кого. Разг. Экспрес. Решительно подчинять себе, заставлять повиноваться. Павло досталась хорошая, работящая, серьёзная женщина. Она взяла его в руки, и жизнь их определённо наладилась бы, если бы не помешала война (В. Солоухин …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Брать за глотку — кого. ВЗЯТЬ ЗА ГЛОТКУ кого. Прост. Экспрес. 1. Принуждать, притеснять кого либо; заставлять поступать определённым образом. Нету у меня лишков хлеба вот и сказ им весь. А времена те ушли, чтоб брать за глотку да шастать по подворьям. Нету, и всё …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Брать за шкирку — кого. ВЗЯТЬ ЗА ШКИРКУ кого. Прост. Силой заставлять, принуждать кого либо к чему либо; ставить в безвыходное положение. Ну, свергли царя, ну, царских министров за шкирку взяли и городовых с крыш поснимали. Думаете, всё? (И. Кремлёв. Большевики).… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Брать на притужальник — кого. ВЗЯТЬ НА ПРИТУЖАЛЬНИК кого. Обл. Экспрес. Решительно воздействовать на кого либо; заставлять поступать определённым образом; брать в переплёт кого. Куда подашься? Куда глаза глядят… Вниз по реке поплыву… Ну и возьмут тебя на притужальник.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Брать под микитки — кого. ВЗЯТЬ ПОД МИКИТКИ кого. Прост. Экспрес. Решительно, силой или властью заставлять, принуждать кого либо делать что либо. Ноне Федот Федотыч по другому рассудил: не от хлеба идут, а ко хлебу. Выходит, я сам должен идти к нему наймоваться?..… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Брать в шоры — кого. ВЗЯТЬ В ШОРЫ кого. Прост. Экспрес. Решительно заставлять делать что либо, поступать определённым образом. Не хотел давать… Я его взяла в шоры, она энергично взмахнула кулаком. «Давай, говорю, а то усы повыдёргиваю» (А. Рыбаков. Водители) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»